Posted in Haiga, Haiku, Haiku Horizons Weekly Prompt, May 2016 A Match Posted on May 9, 2016 by Leonas Lines Original Poetry and Photograph by Leona J. Atkinson ©2016 Haiku Horizons Weekly Challenge: Week#116 Prompt: Match
Posted in May 2016, Senryu On Mothers Day Posted on May 8, 2016 by Leonas Lines Original Poetry by Leona J. Atkinson ©2016
Posted in May 2016, Ruba'i Let Me Be Posted on May 7, 2016 by Leonas Lines Original Poetry and Photograph by Leona J. Atkinson ©2016
Posted in May 2016, Shadorma Like a Vapor Posted on May 6, 2016 by Leonas Lines Original Poetry by Leona J. Atkinson ©2016(clip art from MS Word)
Posted in Haiga, Haiku, May 2016 Florabunda Posted on May 5, 2016 by Leonas Lines Original Poetry and Photograph by Leona J. Atkinson ©2016
Posted in Haiga, Haiku, Haiku Horizons Weekly Prompt, May 2016 As Time Goes By… Posted on May 4, 2016May 5, 2016 by Leonas Lines Original Poetry by Leona J. Atkinson ©2016 Haiku Horizons Weekly Challenge: Week# 115 Prompt: swing
Posted in May 2016, Rhyme, Scripture, Syllabic Verse Faithful and True Posted on May 3, 2016May 3, 2016 by Leonas Lines Original Poetry and Photograph by Leona J. Atkinson ©2016 Faithful and True by Jordan Howerton Band (with lyrics)
Posted in May 2016, Rhyme, Riddle Riddle Posted on May 2, 2016 by Leonas Lines Original Poetry by Leona J. Atkinson ©2016
Posted in Haiga, Haiku, Haiku Horizons Weekly Prompt, May 2016 An Old Tire Swing Posted on May 1, 2016 by Leonas Lines Original Poetry and Photograph by Leona J. Atkinson ©2016 (clipart from clker.com) #Haiku Horizons Weekly Challenge Week# 115 Prompt: “swing”
Posted in April 2016, Haiga, Haiku, NaPoWriMo 2016 The Flowers Posted on April 30, 2016 by Leonas Lines Original Poetry and Photograph by Leona J. Atkinson ©2016 #NaPoWriMo–Day 30–Prompt: Find a poem (or other text) in a language you don’t know, and then “translate” it based on the look or sound of the words. I did know some French word meanings so that helped me write my Haiku based on what I saw in the last line of this French poem that was titled: “Suite” (from Le Dit des couleurs, 2003) This is the French poem les fleurs viennent de l’envers de l’île et y retournent This is its English translation the flowers come from the island’s underside and go back there